본문 바로가기

라틴어/Oxford Latin Course

Chapter 6: Graeci Troiam capiunt

Chapter 6.

Graeci Troiam capiunt

그라이키아인들은 트로이아를 점령한다

dic mihi, amice, nonne uis libros nobis reddere?

나에게 말해다오, 친구여. 너는 책들을 우리들에게 돌려 주지 않을 거니?

nolumus illos libros uobis tradere; uolumus enim eos patri nostro ostendere.

우리는 그들의(저 남자들의) 책들을 너희들에게 돌려주지 않을 것이다. 왜냐하면 우리는 그 책들을 우리의 아버지에게 보여줄 것이기 때문이다.

→ ostendo, -ere, ostendi, ostentum : expose to view, exhibit, show



(a) Graeci Troiam capiunt

그라이키아인들은 트로이아를 점령한다

decem annos Graeci Troianos obsident sed urbem capere non possunt.

10년 동안 그라이키아인들은 트로이아인들을 포위하지만 도시를 취하지는 못 한다.

tandem Agamemnon, rex Graecorum, omnes principes conuenire iubet.

마침내 그라이키아인들의 왕인 아가멤논은 모든 지도자들에게 모이라고 명령한다.

→ iubeo (+acc.) (+inf.)

ubi omnes adsunt, dicit eis: "decem iam annos Troiam obsidemus; saepe Troianos in pugna uincimus sed urbem capere non possumus. ego despero. dicite mihi: quid facere debemus? quid uos monetis?"

모두 그곳에 있을 때, 그가 그들에게 말한다. "벌써 10년 동안 우리는 트로이아를 포위하고 있다. [그리고] 종종 트로이아인들을 싸움에서 이기고 있지만 우리는 도시를 취하지는 못 하고 있다. 나는 절망스럽다. 그대들은 나에게 말해달라. 우리는 무엇을 해야 하는가? 당신들은 당신들에게 무엇을 조언하겠는가?"

→ vinco, -ere, vici, victum

ceteri principes Agamemnoni nihil respondent sed Ulixes "ego" inquit "non despero, nouum consilium uobis propono."

나머지 지도자들은 아가멤논에게 아무것도 대답하지 않지만 율리크세스(오디세우스)는 말한다. "나는 절망하지 않는다. 당신들에게 새로운 계획을 제안한다."

omnes principes consilium Ulixis attente audiunt.

모든 지도자들은 율리크세스의 계획을 주의깊게 듣는다.

consilium eius laeti accipiunt.

그들은 그의 계획을 흔쾌히 받아들인다.

equum ligneum fabricant, ingentem; fortissimos heroum eligunt eosque iubent in equum ascendere.

그들은 큰 나무로 된 말을 제작한다. [그리고 나서] 영웅들 중 가장 용감한 자들을 뽑아서 말로 올라타라고 명령한다. 

→ eligo, -ere, elegi, electum : choose; elect

illi in equum ascendunt sedentque in equi uentre.

그들은(저 남자들은) 말로 올라가서 말의 배에 앉는다.

deinde ceteri naues conscendunt nauigantque ad insulam uicinam.

그리고 나서 나머지 사람들은 배를 타고 근처의 섬으로 항해한다.


prima luce Troiani naues Graecorum uident abeuntes.

새벽(첫번째 빛)에 트로이아인들은 그라이키아인들의 떠나는 배를 본다.

gaudent quod Graeci in litore non adsunt, gaudent quod bellum tandem confectum est.

그들은 기뻐한다. 왜냐하면 그라이키아 사람들은 해안에 있지 않기 때문이다. [그리고 또] 그들은 기뻐한다. 왜냐하면 전쟁이 마침내 끝났기 때문이다.

e portis urbis currunt ad litus desertum: equum ingentem spectant in litore stantem.

그들은 성문으로부터 버려진(떠나진) 해안을 향해 뛰어 나간다. [그리고] 그들은 해안에 서 있는 커다란 말을 본다.

attoniti sunt.

그들은 놀란다.

alii aliis dicunt: "cur Graeci hoc monstrum in litore relinquunt? quid facere debemus?"

서로가 서로에게 말한다. "왜 그라이키아인들은 이 불길한 것을 해안에 버려두었는가? 우리는 무엇을 해야 하는가?"

nonnulli "debemus" inquiunt "equum in urbem trahere."

몇몇이 말한다. "우리는 [저] 말을 도시로 끌고 가야 한다."

nonnullus, -a, -um : some, several ; 어형 변화는 글 마지막에.

Laocoon tamen, Apollinis sacerdos, "equo ne credite, Teucri. timeo Danaos et dona ferentes. fortasse Graeci in eo celati sunt."

그러나 아폴론의 사제 라오콘이 말한다. "[저] 말을 믿지 마시오, 트로이아인들이여. 나는 심지어 선물을 나르는 그라이키아인들 조차 두렵소. 아마도 그라이키아인들은 말 속에 숨었을 것이오."

→ 'ne credite'보다는 'nolite credere'로 쓰는 것이 더 맞는 표현이다. 또한, credo는 3격을 받는 것도 기억해두자.

→ 여기서 'et'은 '그리고'라는 의미의 접속사가 아니라 '-조차'라는 강조의 표현의 의미를 가진 부사로 쓰였다.

→ fortasse : perhaps

→ 'celatus'는 동사 'celo(-are, cealvi, celatum)'의 완료수동분사. 따라서 'celati sunt'의 시제는 현재완료다.

sic dicit, hastamque in equum conicit; stetit illa tremens in equi latere.

그는 그렇게 말하고, 창을 말로 던졌다. 저 창은 흔들린 채 말의 옆구리에 서 있었다.

sed uerba eius paucis Troianorum placent.

그러나 그의 말들은 트로이아인들 중 몇 명만을 마음에 들게 했을 뿐이다.

→ paucus(-a, -um)은 원래 형용사지만, 여기에서처럼 명사로도 쓰인다.

constituunt equum in urbem trahere.

그들은 말을 도시 안으로 끌고 가는 것을 결정한다.

omnes laeti eum per portas urbis trahunt et in arce ponunt.

모든 사람들은 기쁘게 그것을 성문을 통과해서 끌고 가서 높은 곳(성채)에 놓는다. 

deinde epulas faciunt multumque bibunt uinum.

그러고 나서 잔치를 열고 많은 포도주를 마신다.


nox adest.

밤이 된다.

dormiunt Troiani.

트로이아인들은 잠을 자고 있다.

Graeci qui in insula manent naues conscendunt.

섬에 머물러 있는 그라이키아사람들은 배에 오른다.

naues tacitae per amica silentia lunae litora nota petunt.

배들은 조용히 달의 친숙한 침묵들을 틈타 알고 있던(알려졌던) 해안들을 찾는다.

ubi litori accedunt, Agamemnon nautas iubet flammas extollere; sic signum dat eis qui in equo celati sunt.

배들이 해안에 다달았을 때, 아가멤논은 선원들에게 횃불을 높이 들라고 명령한다. 그렇게 게 말에 숨어있던 이들에게 신호를 한다.

illi ex equo exeunt; inuadunt urbem somno uinoque sepultam.

저 남자들은 말로부터 나온다. [그리고] 잠과 포도주에 묻혀있던 도시를 침략한다. 

→ somnu, -i : m. sleep

occidunt uigiles; portas aperiunt sociosque accipiunt.

그들은 경비병들을 죽인다. [그리고] 성문들을 개방하여 동료들을 받아들인다. 

in uias urbis incurrunt.

그들은 도시의 길로 뛰어든다.

pauci Troianorum eis resistunt.

트로이아인들 중 몇몇은 그들에게 저항한다.

mox Graeci totam urbem capiunt.

곧 그라이키아인들은 도시 전체를 취한다.

regiam Priami oppugnant; Priamum ipsum filiosque eius occidunt.

그들은 프리아무스의 궁전을 공격한다. [그리고] 프리아무스 자신과 그의 아들들을 죽인다.

sic Graeci Troiam tandem capiunt urbemque incendunt.

그렇게 그라이키아인들은 트로이아를 마침내 취하고 도시에 불을 지른다.



(b) Aeneas Troianos superstites ad terras ignotas ducit

아에네아스 트로이아 생존자들을 알려지지 않은 땅들로 이끈다

pauci Troianorum euadunt; urbem ardentem relinquunt fugiuntque in montes.

트로이아인들 중 몇 안되는 사람들은 대피한다. 그들은 불타고 있는 도시를 버리고 산으로 달아난다.

inter eos est Aeneas, princeps Troianorum; ille patrem et paruum filium e flammis eripit et ad montes ducit.

그들 중에는 트로이아인들의 지도자인 아이네아스가 있다. 그는 아버지와 작은 아들을 불 바깥으로 구출하고 산으로 이끈다.

→ eripio(-ere, eripui, ereptum) = 'ex-' + 'rapio' : rescue

mox alii ad montes conueniunt.

곧 다른 사람들이 산으로 모인다.

omnes desperant.

모두들 절망한다.

Aeneas tamen "Troia incensa est" inquit "sed nos Troiani supersumus. uenite mecum; mihi propositum est nouam Troiam in alia terra condere."

그러나 아이네아스는 말한다. "트로이아는 불태워졌지만 우리 트로이아인들은 살아남았습니다. 나와 함께 갑시다. 새로운 트로이아를 다른 땅에 세우는 것이 저의 계획입니다."

→ inf. 가 주어나 목적어로 많이 쓰인다.


illi Aeneam laeti audiunt.

그들은 아이네아스의 말을 기쁘게 듣는다.

montes relinquunt et ad litus descendunt.

그들은 산을 버리고 해안으로 내려간다.

naues inueniunt in portu religatas.

그들은 항구에 정박된 배들을 발견한다.

Troiae ruinas relinquunt et in terras ignotas nauigant.

트로이아인들은 폐허를 버리고 알려지지 않은 땅으로 항해한다.

diu in undis errant multosque labores subeunt.

오랫동안 그들은 파도 속에서 헤매고 수많은 고초를 겪는다.

tandem ad Italiam ueniunt nouamque Troiam condunt.

마침내 이탈리아로 도착하여 새로운 트로이아를 세운다.



'라틴어 > Oxford Latin Course' 카테고리의 다른 글

Chapter 8: Aeneas in Africa  (0) 2018.01.03
Chapter 7: Polyphemus  (0) 2018.01.02
Chapter 5: Flauius fabulam narrat  (0) 2017.12.23
Chapter 4: Ludus Flaui  (0) 2017.12.23
Chapter 3: Nundinae  (0) 2017.12.20